آهنگ زیبای
Careless Whisper را از پایین صفحه دانلود کنید!!!

دوستای خوبم در این پست بیوگرافی کوتاهی از جورج مایکل میخونید و با یکی از بهترین آهنگ های اون آشنا میشید… امیدوارم خوشتون بیاد.



درباره :

جورج مایکل خواننده و آهنگساز و شاعر و ستاره ی پاپ انگلیسی اهل یونان در ۲۵
ژوئن ۱۹۶۳ متولد شد. یکی از موفق ترین خواننده های مرد در دنیا می باشد که ۱۲ کار
سینگل انگلیسی و ۹ آلبوم انگلیسی و ده سینگل آمریکایی و ۲ آلبوم آمریکایی داشته در
شمال لندن به دنیا آمد پدرش Kyriacos Panayiotou یک یونانی بود که در ۱۹۵۰ به
انگلستان سفر کرد و نامش را به Jack Panos تغییر داد.


آهنگ زیبای
Careless Whisper

با
صدای
George Michael

( این آهنگ رو در ایران به نام ” آن شرلی ” میشناسن!!!)


:شعر این آهنگ زیبا


I feel so unsure,

خیلی دو دل بودم…

As I take your hand and lead you to the dance floor.
آن زمان که دستانت را در دستانم گرفتم و به روی سن (رقص) بردم

As the music dies…
هنگامیکه اهنگ به پایان می رسد

Something in your eyes,
چیزی در چشمان تو

Calls to mind a silver screen,
پرده سینما را به خاطر می آورد

And all those sad goodbyes.
و تو … که خداحافظی غمگین آنی…

I”m never gonna dance again,
من دیگر هیچگاه نخواهم رقصید…

Guilty feet have got no rhythm.
پاهای گناهکار هیچ ریتمی ندارند(موزون نیستند)

Though its easy to pretend,
درسته که تظاهر کردن خیلی آسونه

I know
you”re not a fool.
اما) می دانم ، تو احمق نیستی)

I should have no better than to cheat a friend,
باید خیلی عاقل تر بودم تا که به دوستم خیانت نمی کردم

And waste the chance that Id been given.
شانسی را که به من دست داد هدر دادم

So I”m never gonna dance again,
پس
هیچگاه نخواهم رقصید

The way I danced with you.
طوری که با تو می رقصیدم

****

Time can
never mend,
زمان هیچ گاه نخواهد توانست

The careless whispers of a good friend.
زمزمه های بی دقت یک دوست خوب را بهبود بخشد

To the heart and mind,
برای قلب و عقل

Ignorance is kind
نادانی خوب است

There”s no comfort in the truth,
هیچ آرامشی در دانستن حقیقت نیست

Pain is all you”ll find.
درد تنها چیزی است که خواهی یافت

****

What am I without your love?
بدون عشق
تو چه هستم؟

****

Tonight the
music seems so loud,
امشب موزیک بسیار بلند به نظر می رسد

I wish that we could lose the crowd.
ارزو می کنم که می توانستیم از این جمعیت جدا شویم.

Maybe its better this way,
شاید این بهترین راه باشد

We”d hurt each other with the things we want to say.
ما با
چیزهایی که می خواهیم به هم بگوییم به خودمان صدمه می زنیم

We could have been so good together,
می توانستیم با هم بهتر باشیم

We could have lived this dance forever
می توانیم تا ابدیت در این رقص زندگی کنیم

But now, who”s gonna dance with me?
اما حالا دیگر چه کسی با من می رقصد؟

Please stay.
خواهش می کنم بمان

****

…Now that you”re gone
حالا که تو رفتی…..

…Now that you”re gone
حالا که تو رفتی…..

…Now that you”re gone
حالا که تو رفتی…..

?Was what I did so wrong
بگو چه اشتباهی مرتکب شدم؟

?So wrong that you had to leave me alone
که تو باید مرا اینگونه تنها ترک می کردی؟